Our Kawa

The following kupu have been co-constructed and developed by Te Manawa ō Pāpāmoa kaiako and Mana Whenua during the establishment phase of the school, during term 4, 2021.

Te Manawa ō Pāpāmoa School Whakatauakī

"Whakatauaki are a portal, a doorway into the ancient, sacred energy of Aroha, the timeless wisdom of Maori Culture. They are nuggets of wisdom that provide life lessons, guidance, notes of caution and sometimes a source of comfort. They stem from the great story telling traditions of Māori culture and remind us of the potency of Māori values"

Dr Hinemoa Elder

"Tāhuna te urunga kia puāwai"

Tāhuna

The call to action and metaphor for being prepared and ready to take action. Tāhuna makes reference to the Rangataua (estuary).

Urunga

Navigation within the simplest form, making reference to the nautical context. This represents a connection to te awa (Kaituna, Horoipia, Wairākei, Waitao). There is a strong reference to moana ā Toitehuatahi (ancestor of Tamapahore located on Mōtītī Island) and also te moana nui ā kiwa (in reference to the vast oceans abroad and also the pacific).

Puāwai

A kākano breaking through showing new or fresh growth. Puāwai (Thriving) enables one to be grounded with their Turangawaewae, Hauora (Health) and Tuakiri (Identity). Puāwai is a culmination of Tāhuna and Urunga.

Te Manawa ō Pāpāmoa School Karakia

Our Karakia Timatanga - to begin a day of learning

E te Kaihanga

Kia tuputupu nunui i a tātou

Kia tuputupu roroa i a tātou

Mauria mai te mana mō tēnei wā

Mauria mai te manawatanga

Tū ake, tū tonu

Manawa ake nei

Haumi e hui e taiki e


To our Creator

Let us grow strong together

Let us grow healthy together

Give us our ‘mana’ that we need today

Give us our ‘manawatanga’

Stand true, stand always

We are MANAWA.

Join all together, bind all together, let it be done.


Te Manawa ō Pāpāmoa School Pepeha

Te Manawa ō Pāpāmoa School Waiata

Our Karakia Whakamutunga - to end a day of learning


Ka whakairia te tapu

Kia wātea ai te ara

Kia turuki whakataha

Kia turuki whakataha

Haumi e, hui e, taiki e!


Restrictions are moved aside

So the pathways clear

To return to everyday activities

To return to everyday activities

Breath of life move forward as one